


At a minimum, tens of thousands of organisms are going extinct in the Amazon. When we
think of biodiversity, we think of Jonathan Weiner. We could blame Jonathan and try to ignore what he has written but, that wouldn't do any good. When we think of Jonathan
Weiner, we think of the song, Guantanamera. Jonathan Weiner gives such a clear picture of the
ridiculous waste going on around the globe and especially in Central and South
America. The Amazon, which has had such a dense concentration of biodiversity,
will lose so many kinds of organisms that we cry when we think about it. This is
the century when so much will be lost. All you can do is watch the evil
play-by-play in satellite images. You can't stop it. When we hear Guantanamera,
we think about the sad loss, and we cry. We just can't help it, we say why, oh
why and we cry. Pretty silly, huh?
Luis Klemas, the rain forest guy sent us the words to the
song, Guantanamera. It has a very strong Buddhist sentiment, don't you think?
Cultivate a rose for the arrogant who would deny or encourage mass extinctions.
What else can be done?
GUANTANAMERA
Yo soy un hombre sincero
De donde crecen las palmas
Yo soy un hombre sincero
De donde crecen las palmas
Y antes de morirme quiero
Echar mis versos del alma
(I am a truthful man,
From the land of the palm.
Before dying, I want to
share these poems of my soul.)
CHORUS (AFTER EACH VERSE):
Guantanamera! Guajira!
Guantanamera!
Guantanamera! Guajira!
Guantanamera!
Mi verso es de un verde claro
Y de un carmin encendido
Mi verso es de un verde claro
Y de un carmin encendido
Mi verso es un ciervo herido
Que busca en el monte amparo
(My verses are light green,
But they are also flaming red.
My verses are like a wounded fawn,
Seeking refuge in the mountain.)
Cultivo la Rosa blanca
En junio como en enero
Cultivo la Rosa blanca
En junio como en enero
Para el amigo sincero
Que me da su mano franca
(I cultivate a white rose
In June and in January
For the sincere friend
Who gives me his hand.)
Y para el cruel que me arranca
El corazon con que vivo
Y para el cruel que me arranca
El corazon con que vivo
Cardo ni ortiga cultivo
Cultivo la rosa blanca
(And for the cruel one who would tear out
This heart with which I live.
I cultivate neither thistles nor nettles
I cultivate a white rose.)
Con los pobres de la tierra
Quiero yo mi suerte echar
Con los pobres de la tierra
Quiero yo mi suerte echar
El arroyo de la sierra
Me complace mas que el mar
(With the poor people of this earth,
I want to share my lot.
The little streams of the mountains
Please me more than the sea.)
Original lyrics and music by Jose Fernandez Diaz (Joseito Fernandez)
Music arranged and adapted by Julian Orbon, Hector Angulo and Pete
Seeger
Words (verses) by Jose Marti, lyrics adapted by Julian Orbon (1949)
©1963,1965 (Renewed) Fall River Music, Inc (BMI) |